DE FLITSEN
Vervolgens bouwde men stadsmuren rondom steden, kastelen in hun centra, en in laatste instantie zware kanonnen en zelfs mobiele vestingen. Zelfs de beroemdste dam op aarde — de Chinese Muur, die zich over een afstand van vele dagen uitstrekt — werd gebouwd om de aanvallen te stoppen van de wilde en plunderende volkeren die in de taal van de Koran Ye’djūdj en Me’djūdj en in de taal van de geschiedenis Manchus en Mongolen worden genoemd; volkeren die herhaaldelijk de mensheid ondersteboven keerden, achter de Himalaya tevoorschijn kwamen en van oost tot west verwoestingen aanrichtten. Zul-QarnaynEen rechtvaardige heerser genoemd in soera al-Kahf (18:83–98), die leefde in de tijd van profeet Ibrahim (as). liet deze dam tussen twee bergen nabij de Himalayaketens oprichten om hun aanvallen op de onderdrukte volkeren van India en China te verhinderen. Evenzo zijn in de Kaukasus, in de richting van Derbent, met de inspanning van oude Perzische koningen — die als Zul-QarnaynEen rechtvaardige heerser genoemd in soera al-Kahf (18:83–98), die leefde in de tijd van profeet Ibrahim (as). optraden — barrières gebouwd om de aanvallen van plunderende Tataarse volkeren tegen te houden.
Aangezien de Wijze Koran tot de gehele mensheid spreekt, vermeldt zij ogenschijnlijk een specifieke gebeurtenis om daarmee te wijzen op alle soortgelijke gebeurtenissen. Vanuit dit gezichtspunt lopen de overleveringen en de verklaringen van de mufessirīnEen grote geleerde die zich met het interpreteren van de Koran bezighoudt; een Koran-exegeet. betreffende de Dam en Ye’djūdj en Me’djūdj uiteen.
Tevens maakt de Wijze Koran, vanuit de samenhang van haar redevoering, soms een overgang van de ene gebeurtenis naar een andere die in tijd ver daarvan verwijderd is. Wie deze samenhang niet begrijpt, meent dat beide gebeurtenissen in tijd dicht bij elkaar liggen.
Wanneer de Koran dus de verwoesting van de Dam vermeldt en vervolgens de ondergang van de wereld aankondigt, dan is dat niet vanwege nabijheid in tijd, maar vanwege een retorische samenhang tussen beide, waarin twee subtiele betekenissen besloten liggen:
Zoals deze dam verwoest zal worden, zo zal ook de wereld vergaan. En zoals de goddelijke barrières — de bergen — stevig zijn en slechts bij het aanbreken van het Laatste Uur vernietigd worden, zo is ook deze dam stevig als een berg; zij zal pas volledig met de aarde gelijkgemaakt worden wanneer de wereld zelf ten onder gaat. Ook al brengen de omwentelingen van de tijd gedeeltelijke verwoesting teweeg, toch blijft zij grotendeels intact.
Inderdaad, een onderdeel van de alomvattende betekenis van de Dam van Zul-QarnaynEen rechtvaardige heerser genoemd in soera al-Kahf (18:83–98), die leefde in de tijd van profeet Ibrahim (as). — namelijk de Chinese Muur — staat, hoewel zij duizenden jaren oud is, nog steeds overeind. Zij wordt gelezen als een lange, versteende en betekenisvolle regel uit de oude geschiedenis, door de hand van de mens geschreven op de bladzijde der aarde.
Jullie Derde Vraag:
Over het doden van de Deddjāl door Isa (a.s) is zowel in de Eerste Brief als in de Vijftiende Brief een zeer beknopt, maar voor jullie voldoende antwoord gegeven.